آموزش مرحله به مرحله ترجمه کتاب برای مبتدیان

بسته به حجم کتابی که برای ترجمه انتخاب می کنيد و زمانی که روزانه به ترجمه اختصاص می دهيد، معمولاً ترجمه يک کتاب بين 1 الی 3 ماه زمان نياز دارد. نهایتا سپردن ترجمه کتاب به یک مترجم حرفه ای که با تمام واژگان تخصصی، معنا و کاربردشان آشنا باشد کاملا ضروری است. ترجمه کتاب بسیار سادهتر از نوشتن کتاب است. با توجه به اینکه برای نگارش یک پایان نامه ارشد یا رساله دکتری مدت زمان زیادی صرف میشود و اساتید و داوران مختلفی برای کامل شدن آن همکاری میکنند، معمولاً نتیجه این پایان نامه به یک کتاب خوب ختم میشود.

با انتخاب گزینۀ Merchant Fulfilled بررسی موجودی و ارسال و بستهبندی کالا به عهدۀ شماست. دقت داشته باشید که جستجو کردن عنوان کتاب می تواند شما را به مسیری اشتباه ببرد. اغلب آدرس ایمیل نویسنده در کتاب نوشته میشود و اگز موجود نبود شما میتوانید از انتشارات کتاب پیگیر شوید و یا عنوان نویسنده را در گوگل جستجو کنید و آدرس و راههای ارتباطی با وی را پیدا کنید.

افراد با انگيزه های متفاوتی به فکر ترجمه کتاب می افتند. اما گاهی اوقات هم نویسندگان به دنبال این هستند که اول از همه و بدون هیچ رقیبی، یک کتاب را ترجمه کنند و به بازار ارائه دهند. با توجه به شرايط اقتصادی فعلی، چاپ کتاب فرآيندی است که هزينه زيادی پيدا کرده است. کتاب های زيادی در حوزه های مختلفی به زبان انگليسی نوشته می شوند و تعداد زيادی از آن ها ارزش ترجمه کردن دارند. آيا می توانم به تنهايی کتاب موردنظرم را ترجمه کنم يا بايد از شخص ديگری کمک بگيرم؟

بنابراین، در آماده سازی کتاب توجهتان بیشتر به تعداد کلمات باشد تا تعداد صفحات. گاهی معادل سازی بیش از اندازه، باعث میشود به حدی از متن اصلی فاصله بگیرید که موضوع به کلی تغییر کند. شما باید نویسنده اصلی کتاب را پیدا کنید و اجازه ترجمه کسب نمایید. ترتیب مراحل چاپ کتاب نیاز به طی مراحل و فرآیندی طولانی دارد. علاوه بر تمام موارد گفته شده اعتماد به نفس بیشتری پیدا می کنید.

دیدگاهتان را بنویسید