سایت رسمی انتشارات کتاب کتیبه نوین

مهروماه نیز مشابه بسیاری از ناشرین کنکورهای سال های گذشته داخل و خارج از کشور را در مجموعه ای به نام کنکوریوم گردآوری کرد، اما با این تفاوت که این مجموعه کاملا شبیه به آزمون سراسری است. عده ای نیز به جهت نیاز خود به متن ترجمه کتاب ترجیح می دهند هرچه سریعتر خروجی هر بخش را داشته و فرایند مطالعاتی و تحقیقاتی خود را آغاز کنند.

مثلاً، افزودن اصطلاح «چاپ و ترجمه کتاب … »، «ترجمه و انتشار کتاب … ». ما اطمینان داریم که مترجمان تخصصی خبره کافه ترجمه بهترین ترجمه ممکن را در اختیار شما قرار میدهند. ببینید در این بخش هم دو حالت داریم یا اینکه مترجم هستید و یا اینکه شخصا ترجمه کتاب خود را انجام داه اید. یک مشکل دیگر این است که کتابی داریم که ممیزی شده و تائید شده و در نتیجه هم چاپ شده است.

اما وقتی دولت تغییر می کند، می آیند دوباره همان کتاب را ممیزی کرده و به آن ایراد می گیرند و جلوی چاپش را می گیرند. در سال های جنگ، دولت به ناشران یارانه کاغذ میداد. ثابت هستند و حدود ۱۵ سال کار میکنند تا بتوانند کار کنند. حتی در دولت آقای احمدی نژاد قانونی بود که از چاپ اول هر کتاب، ۵۰ نسخه خریداری میشد که طی دو سال اخیر، این قانون هم انجام نمیشود. در دوره دولت آقای احمدینژاد این پول در اختیار معاونت فرهنگی قرار گرفت و قرار شد از ناشران کتاب خریداری شود ولی این کار به صورت سلیقهای انجام شد و این اعمال سلیقه تا امروز هم ادامه دارد.

ما در این مقاله با معرفی انواع مختلف کتاب کمیک تلاش کردیم تا شما را کمی با این دنیای سحرانگیز آشنا کنیم. ما این شرایط را به جان خریدیم تا در فضای سالم کار کنیم. ناشرانی که اهل کار بودند، نامهای به دولت دادند که ما یارانه کاغذ نمیخواهیم. اگر بخواهید که به عنوان یک فرد خارج از دنیای ترجمه و نشر این کار را انجام بدهید باید به سراغ مترجمان بروید و با انتشاراتی ها صحبت کنید. پس بهتر است فردی با مهارت و تجربه کافی این بخش را برایتان انجام دهد. ربطی هم به پیش و پس از انقلاب ندارد.

معضل کتابخوانی ما از جایی شروع شد که سلیقه ها به جای قانون حاکم شدند. به هر حال، برخی از مسئولان ایدههای خوبی دارند و در مدتی که حضور دارند، همان ایدههای ذوقی خوب را که آن ها هم سلیقه هستند، اجرا می کنند. مصور: تصویرگر ها یا مصور ها همان نقاش ها، قلمزن ها و طراح ها هستند.

دیدگاهتان را بنویسید