معرفی 8 تا از بهترین انواع کتاب سرمایه گذاری

بنابراین مترجم باید علاوه بر تسط کامل بر زبان انگلیسی و موضوع کتاب، تجربه لازم را نیز در زمینه ترجمه کتاب داشته باشد. این موضوع اولا به دلیل تعداد صفحات زیاد و ثانیا به دلیل وجود حساسیت ویژه روی کیفت ترجمه است. موسسه ترجمه تخصصی البرز برای این گروه از کاربران خود خدمات ترجمه فارسی به انگلیسی کتاب را به صورت تخصصی ارائه می دهد.

اکثر مشتریانی که با موسسه تماس می گیرند و میخواهند هزینه ترجمه کتاب را بدانند، تعداد صفحات کتاب را اعلام می کنند. موسسه ترجمه تخصصی البرز در انتخاب مترجم برای ترجمه انگلیسی به فارسی به این فاکتور کلیدی توجه ویژه ای دارد و برای ترجمه از مترجمی متبحر در نگارش فارسی، استفاده می نماید. منظور هاردی این است که عادتهای کوچک را نباید به خاطر کوچک بودنشان کماهمیت در نظر بگیریم. جدای از تهیه کتاب های عمومی شما می توانید اقدام به خرید کتاب درسی با ۵۰ درصد تخفیف یا خرید اینترنتی کتاب دانشگاهی با تخفیف ویژه از طریق این مجموعه فعال و صاحب نام کنید.

هدف ما جدا از راه انداختن کسب و کاری برای خودمان این بود که، اولاً، کتاب ها با سهولت بیشتر و حتی با سرویس ارسال رایگان کتاب در اختیار خوانندگان قرار بگیرد. نمونه بسیار جذاب و خواندنی این آثار در ادبیات فارسی رمان همسایه ها اثر احمد محمود است. ما برای ترجمه کتاب از مترجمانی استفاده می نماییم که در این زمینه تجربه لازم را دارند و امتحان خود را پس داده اند. پیدا کردن مترجمی با سابقه ی درخشان و رزومه ی کاری قوی در زمینه ترجمه تخصصی کتاب، و بدون نگرانی در خصوص انضباط و تعهد در زمان تحویل ترجمه، کار چندان آسانی نیست.

با ثبت سفارش ترجمه کتاب، ابتدا زمان تحویل پروژه و هزینه نهایی با لحاظ کردن تخفیفهای متنوع و حجمی بسته به حجم سفارش و تعداد کلمات و دیگر فاکتورها به مشتری اعلام میگردد. در صورتی که تعداد لغات کتاب خود را می دانید می توانید از ابزار تخمین قیمت ترجمه استفاده کرده و هزینه و زمان تحویل را مشاهده نمایید. لازم به ذکر است که، کیفیت ترجمه کتاب انگلیسی در ترنسیس شامل گارانتی کیفیت تا رضایت کامل مشتری میشود.

لذا در کشور ما نیز نیاز به ترجمه کتاب های انگلیسی به زبان فارسی به شدت احساس می گردد. در میان ترجمه انواع متون، ترجمه کتاب یکی از دشوارترین هاست. انجیل، کتاب مقدس مسیحیان است که به ۲۵۲۷ زبان دنیا ترجمه شده و بیشترین ترجمه را در میان تمام کتابهای دنیا در اختیار خود دارد. البته تغییری بزرگی در ساختار این کتابها ایجاد نشد. چرا که ترجمه کتاب فرایندی بسیار طولانی بوده و این کار از حوصله بسیاری از مترجمان خارج است. بسیاری از مترجمان در خصوص یک متن کوتاه بمانند ترجمه مقاله بسیار خوب عمل می کنند اما توان و حوصله ترجمه یک متن طولانی همچون کتاب را ندارد.

دیدگاهتان را بنویسید