چگونه کتاب ترجمه و چاپ کنیم؟

به جرات میتوان گفت پرکاربردترین قطع کتاب در سالهای اخیر در ایران همین قطع است. در واقع ترجمه قطع وزیری به انگلیسی Medium octavo است که با نامهای اختصاری ۸º یا ۸vo هم نشان می دهند. میتوان گفت مطالعه کردن یکی از ارزشمندترین شکلهای سرگرمی است که متأسفانه در کشور ما نادیده گرفته شده است.

ما برای انتخاب این مترجمان انواع آزمون ها را برگزار نموده ایم و تنها به رزومه افراد بسنده ننموده ایم. برای آسودگی خاطر مشتریان ارتباط آنها با مترجمان را برقرار ساخته ایم تا از روند ترجمه مطلع باشند. انتخاب کتاب برای ترجمه: گام اول چیست؟ ویژگیهای یک کتاب مناسب برای ترجمه و چاپ چیست؟

حال شاید بپرسید نحوه پرداخت هزینه چاپ کتاب چگونه است؟ ترجمه هر یک از این اصطلاحات و عبارات در رشته تخصصی کار پرزحمتی است و مترجمان باید از مهارت بالایی برخوردار باشند تا بتوانند به راحتی از پس این کار بر بیایند. هر آنچه نیاز دارید و به ذهن شما خطور میکند در دیجی کالا پیدا خواهید کرد.

آیا شما روتین های روزانه دارید؟ به همین دلیل مترجم های فارسی زبان باید همیشه آماده باشند تا کتاب های تازه منتشر شده را سریعا ترجمه کنند و به دست مخاطبان فارسی زبان برسانند. هیچ مترجم عمومی نمی تواند ترجمه تخصصی را انجام دهد. کتب تخصصی عموما دارای حجم بسیار بالایی هستند و مدت زمان زیادی برای ترجمه احتیاج است تا خروجی پروژه بدون نقص باشد. کارشناسان تیم ترجمر در کوتاه ترین زمان پاسخگوی شما خواهند بود. مشتری باید هزینه ترجمه را بپردازد که میتواند به صورت یکجا یا در اقساط تعین شده باشد.

بسیاری ازین نوع کتابها، به بررسی زندگی هنرمندان بزرگ و معروف میپردازند و یا آثار هنری آنها را مورد نمقد و بررسی قرار میدهند. این امر باعث شده که این کتابهای ارزشمند در اختیار کسانی که زبانی غیر از زبان اصلی کتاب دارند نیز قرار بگیرند. همین باعث میشود که شخصیت پردازی صحیح در این ژانر رمان بسیار اهمیت داشته باشد. از این رو ترجمه کتاب های تخصصی یکی از پر اهمیت ترین حوزه های ترجمه کتاب است.

دیدگاهتان را بنویسید